指南者留学2022年度“最佳口碑奖”,擅长文社科、商科文书写作。思考力强,务实与创新兼具,已帮助多名学员收获超过一百枚offer,其中包括港三、新二、英国G5等世界顶尖名校
相信大家一定有在考试前临时背几个“高级词汇”,然后套用到英文写作当中的经历。那么,我们所背的“高级词汇”一定贴合我们想要表达的意思吗?也许是因为阅卷人是我们的英语老师,所以可以get到我们想要表达的意思。然而,在留学申请过程中,招生官作为native speaker是否还能准确理解我们想要表达的内容呢?
今天#心动的文书#栏目,Paul老师就跟大家分享一些基础用词的native speaking,帮助大家把文书内容表达得更加地道和扎实,呈现出一份高含金量的personal statement。大家可以收藏起来哦~
1.一些难忘的经历让我明白...
- 你以为的
Another unforgettable experience let me see the pivotal role of in-depth study of Chinese culture.
- 实际上的
Another unforgettable experience exposed me to the pivotal role of in-depth study of Chinese culture.
- Analysis
首先要明确的是,英文写作不等于翻译;其次,let sb do sth是允许某人做某事的意思,并不是简单的让某人做某事;最后,expose sb to do sth 首先是使某人暴露于...,进而可以引申为接触到,在这里会比let sb do sth更好一些。
2.知识储备(本身就是个中文词汇)
- 你以为的
Which enlarged my knowledge reserve.
- 实际上的
Which increased my knowledge of XX.
- Analysis
知识储备本身就是个中文短语,在英文中没有与之对应的phrase;尽管knowledge of 让句子看起来复杂了一些,但这确实是更地道的表达,类似的还有deepen my understanding of sth
3.收集文献
- 你以为的
I gathered extensive literature about…
- 实际上的
I did an extensive literature review.
- Analysis
首先gather 通常与information连用而非literature;当我们撰写自己的科研经历时,我们常常会写自己在研究过程中做了哪些事情,收集文献往往存在于文献综述阶段,所以相比于强调收集文献的动作,突出自己做了详尽的文献综述显得更academic一些
4.把握时事热点
- 你以为的
Timely grasp news hot spots.
- 实际上的
Keep informed on news hot spots or stay up-to-date with news hot spots.
- Analysis
grasp用在这里是不是还感觉挺形象的?其实不然!grasp通常和opportunity和something difficult搭配,分别表示把握机会和理解某事的意思;这里更合适的短语是keep informed on sth 或者是stay up-to-date with sth,这里stay up-to-date with sth更加口语化一些,相对于前者没有那么正式,但两者都是native speaking
5.全面的了解
- 你以为的
I developed a more comprehensive understanding of XX.
- 实际上的
I developed a deeper understanding of XX.
- Analysis
comprehensive是不是觉得还挺高大上的一个词汇,但通常不与understanding连用;与understanding搭配最常见的莫过于deep了,这里强调比较级故用deeper
6.关键、来源于
- 你以为的
Credibility is key for a professional consultant, which is built from experience.
- 实际上的
Credibility is essential for a professional consultant, and that comes from experience.
- Analysis
key作形容词时是重要的,有影响的意思;通常与factor和component连用,或者以be key to sth的形式出现;这里对...来说很关键用be essential for更合适一些;后面的be built from 首先就不是一个常用的词组,用come from表示来源于更合适一些。
7.很多麻烦
- 你以为的
There were many troubles ….
- 实际上的
Troubles arise all the time.
- Analysis
这里并不是说many troubles 不对,是给大家介绍一个更native的一个用法,大家可以积累一下~
8.远远不够
- 你以为的
Far from enough
- 实际上的
A drop of water in a vast sea
- Analysis
far from 表示not at all similar or equivalent to sth,通常不与enough连用;这里如果想再强调一下差距的话给大家提供一个native speaking:a drop of water in a vast sea,这样一改是不是感觉一下就来了?
9.某段经历赋予我对于科学传播的最新理解
- 你以为的
This will arm me with up-to-date knowledge of the advancements in science communication.
- 实际上的
This will give me a valuable chance to gain or will equip me with up-to-date knowledge on the advancements in science communication.
- Analysis
arm sb with感觉上有赋予的意思也非常地道,实际上是武装某人,通常以被动语态的形式出现;这里可以直接用give me a chance 或者equip me with都能表达原文的意思。
10.研究态度
- 你以为的
As well as her assiduous research attitude
- 实际上的
As well as her assiduous research mindset
- Analysis
研究态度也是一个中文词汇,那么如果我们想在文书中强调自己的研究能力除了用skills,一个更native 的用法就是research mindset,表示一个人的way of thinking
总结
- native speaking 首先要摒弃一些中式英语的思维,试着从native speaker的角度思考。
- 语言的学习不是一蹴而就的,需要我们多积累,多练习。
- 英文的释义不能光看中文解释,英英释义更加准确。
- 可以试着paraphrase自己已经写好的文章,扩大自己词汇量的同时也试着跳出之前的写作思路。